Чим особливий переклад юридичних документів?

Переклади в галузі права є одними з найбільш вимогливих, оскільки вимагають від перекладача спеціальних знань юридичної термінології та значення законів.

Для перекладу юридичних документів і договорів варто приділити увагу підбору спеціалістів. В ідеалі, щоб вони займалися конкретними галузями законодавства потрібної вам країни. Дізнайтеся більше тут: https://everest-center.com/yurydychnyj/

Компанія надає послуги перекладу різноманітних текстів, враховуючи професійну документацію в різних галузях. Дружні стосунки, дотримання всіх узгоджених термінів і високий рівень перекладів – це про Everest. 

На сайті ви зможете замовити юридичний переклад, який буде точним, якісним і професійним.

Чим відрізняються юридичні й судові перекази?

Переклади юридичних текстів часто помилково вважаються такими ж, як судові переклади, але вони не є тотожними. Переклади різноманітних організаційних положень, договорів, повноважень та інших юридичних текстів часто не потребують судової перевірки. Тож різниця така:

  • Судовий переклад потребує судового засвідчення та печатки.
  • Юридичний переклад договорів і постанов, наказів чи довіреностей не потребує судового засвідчення.

У суді вирішують закони й наголошується на кожній деталі договору. Там треба бути ретельним, як і в перекладах. Щоб досягти цього, багато компаній застосовують багаторівневий контроль. Тож в ідеалі перевірка перекладу займає кілька етапів. Окрім коректорів, внутрішніх контролерів та менеджерів проектів, використовуються найсучасніші інструменти QA. За допомогою цього вдається виявити навіть найменші граматичні чи термінологічні недоліки.

Чому варто звернутися за перекладом до Everest? 

Компанія працює виключно з експертами. Для юридичних перекладів вам запропонують послуги перекладачів із юридичною освітою. Завдяки їхньому розумінню професійної юридичної термінології ваші тексти будуть перекладені послідовно та коректно. Отриманий текст має бути зрозумілим, однозначним і відповідати чинному законодавству. Так вдається запобігти помилкам, які можуть призвести до збитків або фінансових втрат.

Everest  може залучати кількох перекладачів, коректорів і редакторів. Завдяки цьому вдається вкластися навіть у найсуворіші терміни. Усі працівники зобов’язані дотримуватися конфіденційності. А завдяки використанню в роботі сучасних технологій, вдається забезпечити захист від витоку даних.

Переклад договорів і юридичних документів вимагає від перекладача додаткової юридичної освіти. Завдяки цьому він може добре знати законодавство певної країни, орієнтуватися в термінології та лінгвістичних нюансах. 

Потрібно зробити експертний і точний переклад на юридичну тематику? Звертайтеся до Everest – і вас залюбки проконсультують й запропонують послуги, які найкраще відповідатимуть вашим запитам.

Не пропустіть нічого! Слідкуйте за нами у Фейсбук, Телеграм та Інстаграм